"Saya Seronok Datang ke Yogyakarta"
Indonesia dan Malaysia memang saudara dekat. Ada banyak kesamaan budaya, juga bahasa. Meski begitu, ada juga sejumlah kata yang sama, tapi berbeda makna di dua negara saling berjiran ini. Sebab itulah harus saling memahami dan saling berhati-hati dalam menggunakan kata yang berselisih arti.
Indonesia dan Malaysia memang saudara dekat. Ada banyak kesamaan budaya, juga bahasa. Meski begitu, ada juga sejumlah kata yang sama, tapi berbeda makna di dua negara saling berjiran ini. Sebab itulah harus saling memahami dan saling berhati-hati dalam menggunakan kata yang berselisih arti.
Kata "membutuhkan", misalnya. Kata kerja dengan kata dasar "butuh" di Malaysia memiliki arti berbeda dengan kata "butuh" di Indonesia. "Bisa-bisa orang Indonesia di
...
Berlangganan untuk lanjutkan membaca.
Kami mengemas berita, dengan cerita.
Manfaat berlangganan Tempo Digital? Lihat Disini